おはようございます。
本日は、英語や日本語に関する本です。
翻訳していると瞬発力が落ちる?
英語学習において、スピーキングは読む・聞く・書くに比べて、日本人が苦手意識を持ちやすいと言われています。
海外経験の少ない“純ジャパ”の私にとっても同じです。
さらに翻訳の仕事や英語の勉強をしていると、読み書きできる表現は増える一方で、どうしても“頭でっかち”になりがち。いざ英語を話そうとすると、昔よりも瞬発力が落ちたように感じることもあります。
そんな今日の投稿は、「これではいけない!」と再び本棚から引っ張り出してきた一冊。
シンプルなフレーズを定着させ、“頭でっかち”状態から抜け出して瞬発力を高めてくれる本――『どんどん話すための瞬間英作文トレーニング』です。
「考える英語」から「出る英語」へ
発売から長く愛されているこの本ですが、改めて取り組んでみると「やっぱりよくできている!」と実感しました。
本書のトレーニングはとてもシンプルで、日本語の短い文を見て、すぐに英語にして口に出すというもの。難しい表現を覚えるというよりも、基本的なフレーズを何度も使いながら体に染み込ませていきます。
「翻訳者なのに、こんなに簡単そうな本で勉強するの?」と思われるかもしれませんね。ですが、翻訳の勉強をしていると、どうしても文章をじっくり読み込んだり、表現を慎重に選んだりするクセがつきがちです。でも、会話ではそんな余裕はありません。
このトレーニングを続けていると、細かいことを考えすぎずに、まずはシンプルな英語で言ってみる――そんな感覚を思い出させてくれるように感じました。プロの翻訳者さんに愛用者が多いのも分かります。
アプリが便利
本に音声CDも付いているのですが、スマホアプリとの併用が便利です。

単語カードをめくっているような操作感で、耳から音声も取り入れ、声に出すことで英語筋が鍛えられている感覚があります。
ちょっとしたスキマ時間でも取り組めるので、机に向かって勉強するというより、ゲーム感覚で繰り返し練習できるのも魅力です。私は、この瞬間英作文アプリとDuolingoアプリをやるのはもっぱらベッドでのゴロゴロタイムです(笑)。
翻訳の勉強や仕事をしていると、どうしても「正確に訳すこと」や「よりよい表現を探すこと」に意識が向きがちです。でも、このトレーニングではまずシンプルに言ってみることが大事。
英語を“頭で考える”だけでなく、“口から出す”感覚を取り戻すための一冊として、改めて取り組んでみる価値があると感じました。
***
本書が気になった方は、こちらから購入できます。
※一部の広告ブロック環境では表示されない場合があります。その際は広告ブロックを解除してご覧ください。

コメント